题西林壁原文翻译 题西林壁的意思翻译

103次阅读
没有评论

题西林壁原文翻译题西林壁原文翻译

题西林壁【宋】苏轼

横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

不识庐山真面目,只缘身在此山中。

题西林壁原文翻译题西林壁原文翻译

《题西林壁》这首诗是苏轼由黄州被贬到汝州担任团练副使时,在途中经过江西九江,游览庐山时所作。当时身处瑰丽壮美的庐山之中,山水环绕,绿树成荫,作者不由得兴致盎然,遂写下这篇佳作。

诗人通过描写庐山变化多姿的壮美面貌,借景说理,指出观察事物、看待问题应该客观全面,不可局限于一隅,如若仅仅主观片面的看待问题,就无法得出正确的结论。

“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。”通过实实在在的描写诗人游览庐山时,在不同的地点、不同的位置所看到丘壑纵横、峰峦叠嶂的庐山的不同景象,生动形象的刻画出庐山千姿百态,壮美秀丽的风光。

“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”是即景说理,为何看不出庐山的真面目呢?只是因为身处庐山之中,被庐山的峰峦所障目,看不到庐山的全部面貌。这两句诗内涵丰富,告诫我们一个为人处世的道理——由于人们所处的地位不同,看问题的出发点不同,对客观事物的认识难免有一定的片面性;要认识事物的真相与全貌,必须超越狭小的范围,摆脱主观成见。

题西林壁原文翻译题西林壁原文翻译

【译文】横看庐山是雄奇的大岭,侧看则是陡峭的高峰,随着视线的转移,从高处、低处、远处、近处各不同角度去看,景象各不相同。

之所以不能认识庐山的真正面目,只因为自己身处庐山之中。

题西林壁原文翻译题西林壁原文翻译

古今诗人都有对庐山壮美奇景的赞叹:

飞流直下三千尺,疑似银河落九天————李白《望庐山瀑布》

庐山竹影几千秋,云锁高峰水自流————朱元璋《庐山诗》

天生一个仙人洞,无限风光在险峰————毛泽东《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》

题西林壁原文翻译题西林壁原文翻译

初游庐山 董必武

庐山面目真难识,叠嶂重峦竟胜奇。

乍雨乍晴云出没,时高时下路平陂。

盘桓最好宜花径,伫立俄延读御碑。

如许周颠遗迹在,访仙何处至今疑。

沈文忠
版权声明:本站原创文章,由 沈文忠2022-01-08发表,共计727字。
转载提示:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)