王维的新晴野望的翻译 新晴野望古诗赏析

106次阅读
没有评论

王维后期的风格很明显发生了变化,这也是与他的生活经历有关,由于爆发了“安史之乱”,而王维作为当时最具有影响力的诗人之一,并没有及时离开长安,被叛军所俘虏,以至于在平定了叛乱之后,王维一时之间被推上了风口浪尖,被很多人批评,尽管王维也为自己辩护,可并没有起到多大的作用,逐渐被边缘化,所以不得不离开长安,去到郊外的终山麓隐居。

王维的新晴野望的翻译王维的新晴野望的翻译

正是由于经历了战乱,再加上别人的不理解,让王维对于人生有着更为深刻的感悟,后期的作品相对来说写得更好,毕竟远离了尘世的喧嚣,心态更为平和,也就使得作品更具有诗意,以这首《新晴野望》来说,便是后期的比较有代表性的作品,整首诗依旧简练,可是读来却让人拍案叫绝,不仅很抒情,同时还很美。

《新晴野望》

唐朝:王维

新晴原野旷,极目无氛垢。郭门临渡头,村树连溪口。

白水明田外,碧峰出山后。农月无闲人,倾家事南亩。

王维的新晴野望的翻译王维的新晴野望的翻译

这首诗所描写的寻常的乡美景,是一首很典型的山水田园诗,王维在雨后初晴的时候出门游玩,看到了眼前不一样的美景,于是有感而发,创作了这么一首有趣的诗;那么具体的创作时间是公元740年(开元二十八年),此时王维已经是四十多岁,当他面对人生的困境时,并没有过多纠结,而是积极地融入到新的生活中去。

王维的新晴野望的翻译王维的新晴野望的翻译

下过了一场淅淅沥沥的小雨,等到天空放晴之后,一切都是那么美好,而王维在这首诗中,也是把眼前的景色描写得生动有趣,从而焕发出了勃勃生机,仅仅是首联和颔联就非常的唯美;在雨后初晴,一个人来到外面的原野,放眼望去视野开阔,周围的景色如诗如画,极目远眺不见半点尘埃和雾气。外城的门楼紧靠着渡口,村庄边的绿树边接着小溪,这个地方非常的美。

王维的新晴野望的翻译王维的新晴野望的翻译

颈联和尾联写了乡村普通人的生活,还有自己对于乡村的喜爱,同样是寥寥数语,写得非常的生动;田坎外的流水在日光下闪闪发光,郁郁葱葱的山峰突兀出现在山的后面,看上去更具有诗意。由于现在是农忙时节,整个村子没有一个闲人,所有的人都出门去干活,在那地里忙碌的劳作。这两句很接地气,也是写出了纯朴的生活,而王维也是非常喜爱那种生活。

王维的新晴野望的翻译王维的新晴野望的翻译

王维是我非常喜欢的一位诗人,为人低调,性格也是很平和,不像李白那么张扬,所以王维的诗大多都比较接地气,而且有着一种独特的美,从开篇到结尾句句惊艳,不仅写出了新意,同时也让这整首诗意境高远,可能在普通人看来,乡村极其寻常,那里的风景,也是很一般,可是王维却是把寻常的美景,还有普通的乡村描写得充满了诗情画意,让这首诗有了一种独特的美,每一句都犹如一幅淡淡的山水画。

王维的新晴野望的翻译王维的新晴野望的翻译

王维早期的诗尽管写得也不错,可是与后期的作品比起来,还是要逊色不少,而这首《新晴野望》来说,尽管只是写了一个片段,写了雨后初晴的景色,还有乡村人的生活画面,王维仅用了三言两语,便是写得活灵活现。整首诗语言秀丽,并没有华丽的辞藻,只是用最深情的一面去赞美自然风光,还有乡村平凡的生活,也正是这种看似寻常,却充满诗意的描写,让这首诗有了一种独特的韵味,不仅读来朗朗上口,同时那份独特的美,也是最令人赞叹。

李丽珍
版权声明:本站原创文章,由 李丽珍2022-01-06发表,共计1210字。
转载提示:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)