白居易游大林寺原文及翻译 游大林寺文言文翻译

90次阅读
没有评论

提到与庐山有关的古诗,我们第一时间能想到李白的“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川”(《望庐山瀑布》),苏轼的“不识庐山真面目,只缘身在此山中”(《题西林壁》),但很多人不知道的是,其实白居易有一首广为流传的诗也写于庐山。

白居易游大林寺原文及翻译白居易游大林寺原文及翻译

这首诗便是《大林寺桃花》。诗从标题到内容没有一句提到庐山,而唐代时位于庐山大林峰的大林寺如今也早已湮没在一片汪洋之中,如果不熟悉诗写作的背景,不知道大林寺的历史,大概很难将其与庐山联系起来。

写作此诗,正值白居易被贬为江州司马时。江州为今江西九江,正是庐山所在之地。白居易此诗,写庐山深山古寺旁初夏时节的风光,通过对山里与平地风景迥异的描绘,写出见到春景仍在的惊喜,透出对春的留恋与喜爱。

《大林寺桃花》

唐·白居易

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处,不知转入此中来。

白居易游大林寺原文及翻译白居易游大林寺原文及翻译

“开到荼蘼花事了”,农历四月,初夏已然来临,山下百花谢尽,再难找到花的踪迹。诗人首句用“芳菲尽”三字总括,写出春归后人间百花凋落、再无花开的景象。

而次句转到山中来,一树树正在开放的桃花却映入诗人眼中。诗开头用一个“人间”起,仿佛此中到的是另一个世界,用白居易自己的话说便是“若别造一世界者”。

山下芬芳凋零,山寺桃花盛开,本是由于地理位置的高低错落造成气候不齐,从而导致的景观参差差异。从中,白居易却有了别样的感慨。

白居易游大林寺原文及翻译白居易游大林寺原文及翻译

他说,我常常为春去后无处再寻觅而感到遗憾哀愁,谁知,她却转到这深山古寺中来了。语句中透露着惊喜,也含着不尽的希望。

我们都以为,春花落尽之后,时令上来到夏天,春就已经从人间离去了;其实,她或许只是调皮地转了个弯,从我们所常见着的地方转到了人迹罕至的另一个地方了。当我们不经意的巡游,她又会不经意地与我们再一次“邂逅”。

白居易这首《大林寺桃花》写得直白却生动,将春天写得仿佛也长上了脚,可以任意在自然间游走。诗清新可爱,构思精巧,被赞为唐人绝句中的精品。他是在写深山寺庙旁令人始料未及的,无比欣喜的桃花与春意,没有讲自己直谏不讳被贬谪了,没有说他贬谪后的心路历程,但从中,我们还是联想到、读出来,白居易“乐天”的因子。

白居易游大林寺原文及翻译白居易游大林寺原文及翻译

如今,大林寺已不复当时的面貌,我们大概无法再领略白居易《游大林寺序》中所谓“大林穷远,人迹罕到,环寺多清流苍石,短松瘦竹……”的幽绝胜境,也不一定能常常步入深山去寻觅春存在的踪迹,但每每想起他这首诗,无论何时何地,都能够感到春意仍在,希望尚在。

即使春归去,深山古寺旁的一树灼灼桃花,依然在白居易的诗中幽静地绽放。在这里,春来得晚,走得也晚,甚至,从不曾逝去。

赵雅峰
版权声明:本站原创文章,由 赵雅峰2022-01-06发表,共计1039字。
转载提示:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)