论语全文及译文读解 论语全文及翻译赏析

105次阅读
没有评论

梁启超先生说过:《论语》一书,字字精金美玉,实人类千古不磨之宝典。

钱穆先生也认为,《论语》应该是一部中国人人必读的书。不仅中国,将来此书,应成为一部世界人类的人人必读书。

但是,市面上有关《论语》的版本很多,特别是对于刚刚准备读《论语》的读者来说,具体读哪个版本的,大概会挑花了眼。

今天,为大家推荐一本非常适合《论语》初学者的《论语通译》,作者是张葆全先生。张葆全先生是一位治学严谨的学者,其所作的《论语通译》是一本相当难得的好书。它要言不繁,篇幅合理,白话翻译通顺好懂,点评则扼要简洁,分寸得宜。

这本书为什么适合《论语》初学者作为入门读本呢?请看今天的文章详细分析。

《论语通译》出版说明

一、《论语》是一部儒家经典,主要记载儒家学派创始人、中国古代文化伟人孔子及其弟子的言行。这是一部古今读书人都要读的书,今天各级各类学校也都将其列为学生课外必读书。

本书对《论语》做了非常明晰的注译和解析,非常适合中小学生课外阅读,或用作大学选修课教材,也可供社会上中等以上文化程度的读者阅读,更是教育工作者案头必备的参考书。

二、本书《前言》简要地介绍了孔子生平、《论语》其书及孔子思想特色,有助于读者了解孔子思想的精髓。

论语全文及译文读解论语全文及译文读解三、《论语》原文据清代阮元所刻《十三经注疏》本(中华书局1980年影印本)排印,经仔细校核,力求准确无误。为方便读者,每章均加编号,圆点前为篇的序号,圆点后为章的序号。

四、词语注释广泛吸取了古代学者的研究成果,也酌取今人意见,力求准确可靠。注释还力求简明,不做烦琐考证。对于古来异说,不一一列举,重要异说则用“一说”加以介绍。对难读的字和多音字,均注音。解释词语,注意说明字的本义,说明通假现象,说明在古代汉语中的特殊意义和使用规律,以帮助读者了解文意,并提高古文阅读能力。

与一般《论语》注本不同的是,对有关孔子思想的名词术语,如仁、义、礼、乐、孝、悌、忠、恕、中庸、天命等等,尤其注意做出既客观可信又简明扼要的解释。为方便读者随时任意翻阅,有的注释不避重复。

论语全文及译文读解论语全文及译文读解五、译文一般采取直译,尽量不改变原有的词序。但为了使文意显豁,或使译文更合现代汉语习惯,有时对词序稍做改动,或加上一些词语将文意补足,并使上下文文意贯通,以帮助读者理解。

六、每章之后一般有“点评”,直接点名章旨,或引他人意见解说本章意思,有时也引孔子相关言谈或古今中外名人言论进行互证,以帮助读者更好地把握本章内容,并拓展知识,丰富学养。

引用的重要材料均注明出处。有的地方,还特别指出后世所形成的成语、格言,这对读者丰富词汇会有所帮助。

七、每篇之后都有赏析。内容是就本篇中涉及的主要问题展开研讨,以帮助读者加深对孔子思想的认知。赏析中引用他篇材料,会有助于读者做比较研究。

论语全文及译文读解论语全文及译文读解八、书末附孔子及其弟子思想言论分类摘编。

九、本书注释评析者张葆全,为广西师范大学文学院教授,广西师范大学漓江学院终身教授,广西师范大学国学堂专家委员会主任,广西儒学学会名誉会长,桂林国学研究会名誉会长,全国教育系统劳动模范,全国先进工作者,享受国务院政府特殊津贴专家。

著有或主编《诗话和词话》、《历代诗话选注》、《中国古代诗话词话辞典》、《宋代诗话选释》、《新编今注今译昭明文选》、《玉台新咏译注》、《中国古代文学作品选》(先秦)、《先秦诸子散文赏析》、《先秦诸子菁华》、《老子今读》、《老子道德经译解》、《大学中庸译解》、《周易选译》等著作多部,曾多次荣获省级社会科学研究优秀成果奖。1961年起在高校从事教育工作近六十年。其间兼任广西师范大学副校长、校长十余年。

本书融入了他数十年来从事教育工作和学术研究工作的宝贵心得,相信这些个人心得对读者索解孔子思想会有所帮助。

推荐图书

《论语通译》

论语全文及译文读解论语全文及译文读解论语全文及译文读解论语全文及译文读解《论语通译》

广西师大出版社2021年9月

本书对《论语》做了全方位深入浅出的译解,书中广泛吸收古今学人的研究成果,又融入作者多年研习《论语》的心得与体会,是一部理想的《论语》入门读本。全书《论语》原文据清代阮元所刻《十三经注疏》本排印,经多次校核,力求准确无误。译文多采取直译并尽量不改变原文词序,每章之后有“点评”,直接点明章旨。每篇之后出赏析,就本篇涉及的主要问题展开充分研讨。书前导读性质的前言简要介绍孔子生平、《论语》其书及孔子思想,有助于读者了解孔子和《论语》的思想精髓。书后附有孔子及其弟子思想言论分类摘编,便于读者进一步学习和研究。译解用语通顺好懂,可读性强。

范志伟
版权声明:本站原创文章,由 范志伟2022-01-05发表,共计1799字。
转载提示:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)