芣苢原文翻译及赏析 芣苢诗经原文拼音翻译

35次阅读
没有评论

芣苢原文翻译及赏析芣苢原文翻译及赏析

劳动号子是直接伴随体力劳动,并和劳动节奏密切配合的民歌,它产生于劳动过程中,直接为生产劳动服务,真实地反映劳动状况和劳动者的精神面貌。诗经中有一首明快而优美的劳动号之歌,只讲了妇女们采集车前子的劳动,整首诗只用了四十八个字,就将妇女们结队采摘,在田野中边唱边采,从开始采摘到满载而归,将一幅欢乐的场景表现出来。我们来欣赏一下这首诗吧!

芣苢原文翻译及赏析芣苢原文翻译及赏析

采采芣苢fúyǐ ,薄言采之。

  采采芣苢,薄言有之。

车前子啊采啊采,快点把它采回来;车前子啊采啊采,快点把它摘下来。

 采采芣苢,薄言掇duō之。

  采采芣苢,薄言捋luō之。

车前子啊采啊采,快点把它捡起来;车前子啊采啊采,快点把它摞起来。

采采芣苢,薄言袺jié之。

  采采芣苢,薄言襭xié之。

车前子啊采啊采,快点把它兜起来;车前子啊采啊采,快点把它兜回家

芣苢原文翻译及赏析芣苢原文翻译及赏析

这首诗呢,全诗只有四十八个字,其中四十二个字是不变的,变得只是采车前子的动作:采,有,掇,捋,祮,襭。这也写出了从无到有,满载而归的样子。最后两个动词袺和襭,虽然在翻译中都是用衣服兜起来,动作可是不一样的,袺呢是手持衣襟兜着,襭呢,是手持衣襟环抱于胸前兜着。清代方玉润说这首诗,平心静气涵泳此诗,恍听田家妇女三三五五于平原绣野、风和日丽中,同歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移而神之何以旷,则此诗可不必细绎而自得其妙焉。

喻焕强
版权声明:本站原创文章,由 喻焕强2022-01-13发表,共计565字。
转载提示:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)