西江夜行译文及注释 西江夜行张九龄全诗

91次阅读
没有评论

​教科书式品鉴诗词·第467首古诗词

西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释

《西江夜行》张九龄

遥夜人何在,澄潭月里行。

悠悠天宇旷,切切故乡情。

外物寂无扰,中流澹自清。

念归林叶换,愁坐露华生。

犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。

古诗今译:

长夜漫漫,故人都在哪里,船在这碧波夜月之中缓缓前行。

天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发哀切。

身外的景物没有人的忧愁,清澈的河水也自在流动。

想到回家时林中树叶不知换了多少个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。

还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。

西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释

注释解说:

(1)遥:远。这里指时间漫长。(2)天宇:天空。(3)露华:露水。(4)澹[dàn]。

西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释

品鉴鉴赏:

该诗第一句讲到作者在夜里出行,夜色清新,沁人心脾,天高月明。在这一句中,作者已经描绘出了自己眼前的一副清新明亮的夜景,给全诗定了基本风格。第二句为排比句,表达了作者的思乡之情,用天宇和故乡对比,突出了作者对故乡的思念心切。第三句作者再次写景,描写了周围的环境寂静无扰,水面清澈透明,从另一个侧面突出了作者自身品格的高尚。第四句又写到自己的思乡之情,多少春去秋来,作者在如此寂静的夜里独坐,周围寒露渐生,打湿了他的衣衫。然而等到他从沉思中觉醒的时候,已是天亮,这时他忽然听到水上的鹤鸣叫了一声,打断了他的思绪,也打断了他的思想情切,让他的思绪戛然而止,同时,他的诗篇也戛然而止,让人浮现不尽的联想。

大致说,本诗就是有思乡之情,第一句说夜里起行,第二句说到思念故乡,第三句说到周围环境清寂无扰,第四句又是说到思乡,最后一句是诗词里面常用的手法,说到了早上鹤鸣一声,这句更反衬思乡情意。

该诗写景与写情结合,突出了作者对故乡的深深思念,这也是张九龄最常见的手法之一。通读全诗,他不仅描绘了一副美丽清澈的明月夜景,也描写了他的思乡情,随着诗歌的突然而止,让人意犹未尽。

西江夜行译文及注释西江夜行译文及注释

作者简介:

张九龄(678—740),唐朝大臣。字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人。景龙(唐中宗年号,707—710)初年进士。唐玄宗时历官中书侍郎、同中书门下平章事、中书令,是唐朝有名的贤相。开元二十四年(736年)为李林甫所谮,罢相。

孙金榜
版权声明:本站原创文章,由 孙金榜2022-01-10发表,共计897字。
转载提示:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)